Kommentarer overført fra tidligere version af folkeskolen.dk (før 7/3-22)

Hugin Eide (Bibliotekar, systemkonsulent, forlægger, oversætter m.m.) 28-11-2012 03:27
"Køddej"
Hej Mikkel
Som både forlægger og oversætter glæder det mig rigtig meget, at bogen får så fin en anmeldelse.
Her kommer lige en kommentar til "køddejen": Indrømmet, jeg er selv færing, og det er et ikke ukendt fænomen, at der sniger sig "faroismer" ind i sproget, når man oversætter fra færøsk til dansk (og det sker såmænd også for etniske danskere, der forsøger sig). Så der skal nok være nogle sproglige mærkværdigheder hist og pist :-)
Men lige præcis i tilfældet "fars" vs. "køddej" er det med vilje. Ligesom i dansk er "fars" det almindelige ord i færøsk, men i bogen står "kjøtdeiggj" (køddej), og jeg tænkte at dét ord kunne en dansk læser sagtens forstå og forhåbentlig opfatte som mere "ulækkert" end det blot fars.
Vh Hugin Eide